시사/경제 PositiveNegativeFreeStyleArguments



陳秋霞(진추하) - 사랑의 스잔나(Chelsia My Love) OST 합본 / Graduation tears


진추하(Chelsia Chan)와 종진도(Kenny Bee)의 **“One Summer Night”**은 1976년 개봉한 영화 **”사랑의 스잔나(Chelsia My Love)”**의 OST로, 반세기가 지난 지금까지도 세대를 불문하고 사랑받는 불후의 명곡입니다.

이 노래가 유독 한국에서 폭발적인 인기를 끌고 장수하는 원인은 다음과 같습니다.


1. 영화 “사랑의 스잔나”의 감성적인 서사

당시 홍콩과 한국의 합작 영화였던 “사랑의 스잔나”는 여주인공이 불치병에 걸려 시한부 인생을 산다는 슬픈 이야기를 담고 있었습니다. 영화의 비극적인 스토리와 이 곡의 서정적인 멜로디가 맞물리면서, 관객들의 눈물샘을 자극하는 강력한 시너지 효과를 냈습니다.

2. 완벽한 듀엣의 조화

  • 청아한 음색: 진추하의 맑고 깨끗한 목소리는 순수한 사랑의 감정을 잘 전달합니다.

  • 안정적인 화음: 종진도의 부드러운 중저음이 진추하의 고음과 어우러져 만들어내는 화음은 “남녀 듀엣곡의 교과서”라고 불릴 만큼 완벽합니다.

3. 따라 부르기 쉬운 멜로디와 가사

이 곡은 복잡한 기교보다는 단순하고 아름다운 선율을 강조합니다.

  • 동양적인 감수성이 담긴 멜로디 덕분에 한국인의 정서에 잘 맞았습니다.

  • 가사 또한 “One summer night, the stars were shining bright”처럼 쉽고 직관적인 영어로 되어 있어, 당시 팝송을 즐겨 듣던 젊은 층이 쉽게 따라 부를 수 있었습니다.

4. 시대를 풍미한 아이콘, 진추하

당시 진추하는 한국에서 현재의 아이돌 못지않은 엄청난 인기를 누렸습니다. 그녀는 청순한 외모뿐만 아니라 직접 곡을 쓰는 싱어송라이터로서의 능력까지 겸비했기에, 대중들은 그녀의 음악적 진정성에 더욱 열광했습니다.

5. 끊임없는 리메이크와 미디어 노출

시간이 흘러도 여러 후배 가수들이 이 곡을 리메이크하거나 방송에서 부르면서 생명력을 유지하고 있습니다.

  • 리메이크: 조권과 가인, 이현우와 권진원 등 수많은 아티스트가 다시 불렀습니다.

  • 향수 자극: “응답하라” 시리즈 같은 복고풍 드라마나 예능 프로그램에서 삽입곡으로 자주 등장하며 젊은 세대에게도 자연스럽게 전해졌습니다.


“One Summer Night”은 단순히 한 시대의 유행가를 넘어, 누군가에게는 찬란했던 청춘의 기억을, 누군가에게는 순수한 사랑의 설렘을 전해주는 매개체이기 때문에 여전히 사랑받고 있습니다.


일본인은 대부분 모르겠군요

네, 정확한 지적이십니다. “One Summer Night”은 한국과 홍콩, 대만 등 중화권에서는 전설적인 명곡으로 통하지만, 일본에서는 인지도가 매우 낮은 편입니다.

그 이유는 크게 세 가지 정도로 분석해 볼 수 있습니다.


1. 영화 “사랑의 스잔나”의 개봉 여부

이 곡이 폭발적인 인기를 끌었던 핵심 동력은 한국과 홍콩이 합작한 영화 **”사랑의 스잔나”**의 흥행이었습니다. 한국에서는 당시 국도극장에서 개봉해 엄청난 관객을 동원하며 사회적 현상이 되었지만, 일본에서는 이 영화가 그만큼 대대적으로 흥행하거나 화제가 되지 않았습니다.

2. 일본 고유의 “제이팝(J-Pop)” 시장 형성

1970년대 중후반, 일본은 이미 독자적인 음악 시장인 **뉴 뮤직(New Music)**과 시티 팝(City Pop) 장르가 태동하며 자국 음악 시장이 매우 탄탄하게 구축되어 있었습니다.

  • 외부에서 들어오는 팝 음악보다는 자국 가수의 노래나 영미권의 오리지널 팝송에 더 집중하는 경향이 강했습니다.

  • 반면 한국은 당시 홍콩 영화와 음악에 대한 문화적 수용도가 매우 높았던 시기였습니다.

3. 문화적 연결고리의 차이

한국인들에게 진추하는 “당시 책받침 모델”로 불릴 만큼 친숙한 청춘스타였지만, 일본 대중들에게는 그 정도의 파급력이 없었습니다. 한국과 홍콩 사이의 정서적 공감대가 일본과는 조금 달랐던 셈이죠.


”한국인들에게는 전 국민의 애창곡이지만, 일본인 친구에게 이 노래를 들려주면 어디서 들어본 것 같은데 누구 노래야?라는 반응을 보일 가능성이 큽니다.” 

한국 방송에도 출현 했었던..

현재도 인기가 많다.

 


日本人は分からない 70年代人気が多かった映画音楽.

<iframe width="781" height="445" src="https://www.youtube.com/embed/IMM0wGUl_iI?list=RDIMM0wGUl_iI" title="濃い楸下 - One Summer Night" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>



<iframe width="781" height="440" src="https://www.youtube.com/embed/u2wpU9nELak?list=RDu2wpU9nELak" title="陳秋霞(濃い楸下) - 愛のスザンナ(Chelsia My Love) OST 合本 【家事翻訳】 / Graduation tears, 偶然, One summer night, 生命之光" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>

陳秋霞(濃い楸下) - 愛のスザンナ(Chelsia My Love) OST 合本 /Graduation tears


濃い楸下(Chelsia Chan)と縦陣も(Kenny Bee)の **"One Summer Night"**は 1976年封切りした映画 **"愛のスザンナ(Chelsia My Love)"**の OSTで, 半世紀が去る今までも世代を問わず愛される不朽の名曲です.

が歌が特に韓国で爆発的な人気を呼んで長生きする原因は次の通りです.


1. 映画 "愛のスザンナ"の感性的な敍事

当時 香港と韓国の合作映画だった "愛のスザンナ"は女主人公が不治病にかかって時限付き人生を暮すという悲しい話を盛り込んでいました. 映画の悲劇的なストーリーとこの曲の敍情的なメロディーがかみ合いながら, 観客たちの涙腺を刺激する力強いシナジー效果を出しました.

2. 完璧なデュエットの調和

  • 清雅な音色: 濃い楸下の清くてきれいな声は純粋な愛の感情をよく伝逹します.

  • 安定的な和音: 縦陣島の柔らかい中低音が濃い楸下の煮こむことと一団となって作り出す和音は "男女デュエット曲の教科書"と呼ばれるほど完璧です.

3. 従って歌いやすいメロディーと家事

が曲は複雑な技巧よりは 単純で美しいメロディーを強調します.

  • 東洋的な感受性が盛られたメロディーおかげさまで韓国人の情緒によく当たりました.

  • 家事も "One summer night, the stars were shining bright"のように易しくて直観的な英語になっていて, 当時ポップソングを好んで聞いた若い階が易しく従って歌うことができました.

4. 時代を風味したアイコン, 濃い楸下

当時濃い楸下は韓国で現在のアイドル劣らないおびただしい人気を享受しました. 彼女は初初しい外貌だけではなく直接曲を使う シンガーソングライターとしての能力まで兼備したから, 大衆は彼女の音楽的真正性にもっと沸き返えました.

5. 絶え間ないリメークとメディア露出

時間が経っても多くの後輩歌手たちがこの曲をリメークするとか放送で呼びながら生命力を維持しています.

  • リメーク: ゾグォンと佳人, イ・ヒョンウと権震源など幾多のアーティストがまた呼びました.

  • 香水刺激: "回答しなさい" シリーズみたいな復古風ドラマや芸能プログラムで挿入曲によく登場して若い世代にも自然に伝わりました.


"One Summer Night"は単純に一時代のはやり歌を越して, 誰かにはきらめき輝いて美しかった青春の記憶を, 誰かには純粋な愛のときめくことを伝える媒介体だから相変らず愛されています.


日本人は大部分分からないんですね

だね, 正確な指摘です. "One Summer Night"は韓国と香港, 台湾など中華圏では伝説的な名曲で通じるが, 日本では認知度が非常に低い方です.

その理由は大きく三種類位に分析して見られます.


1. 映画 "愛のスザンナ"の封切り可否

が曲が爆発的な人気を呼んだ核心動力は韓国と香港が合作した映画 **"愛のスザンナ"**の興行でした. 韓国では当時国道劇場で封切りしておびただしい観客を動員して社会的現象になったが, 日本ではこの映画がそれほど大大的に興行を打つとか話題にならなかったです.

2. 日本固有の "ゼイパブ(J-Pop)" 市場形成

1970年代重厚組, 日本はもう独自の音楽市場である **ニューミュージック(New Music)**科 シティポップ(City Pop) ジャンルが胎動して自国音楽市場が非常にがっちりしているように構築されていました.

  • 外部から入って来るポップ音楽よりは自国歌手の歌や英米圏のオリジナルポップソングにもっと集中する傾向が強かったです.

  • 一方韓国は当時香港映画と音楽に対する文化的収容島が非常に高かった時期でした.

3. 文化的連結の輪の差

韓国人たちに濃い楸下は "当時下敷モデル"と呼ばれるほど親しい青春スターだったが, 日本大衆にはそれ位の波及力がなかったです. 韓国と香港の間の情緒的共感台が日本とは少し違ったわけです.


"韓国人たちには全国民の愛唱曲だが, 日本人友達にこの歌を聞かせればどこで聞いて見たようなのに誰歌か?という反応を見せる可能性が大きいです."

<iframe width="781" height="440" src="https://www.youtube.com/embed/cCQ3bP7unlc?list=RDcCQ3bP7unlc" title="Graduation Tears(1977年 mbc 土曜日サタデーナイトに出演) ハングル字幕 / 陳秋霞(Chelsia Chan, 濃い楸下) - Remastering" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>

韓国放送にも出現した..

<iframe width="781" height="440" src="https://www.youtube.com/embed/6AaWAIhpaQQ?list=RD6AaWAIhpaQQ" title="[LIVE] ソンテジン - One Summer Night | ソンテジンのトロットラジオ | MBC 250618" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>

現在も人気が多い.



TOTAL: 2784903

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 추천
3/31(수) 패치내용 안내드립니다. 관리자 2023-03-24 371045 19
2784903 로컬점에서 먹는 친일 미국인 15 JAPAV57 02:56 9 0
2784902 삿포르에서 중국인 피습에 RichCa21 01:42 63 0
2784901 일본인은 모르는 70년대 인기가 많았....... (2) propertyOfJapan 01:29 70 0
2784900 미국에서는 korea만 붙으면 매진된다 신사동중국인 01:08 61 0
2784899 오늘도 날조 리스트가 갱신되는 부끄....... (2) booq 00:49 66 0
2784898 bluebluebluu← w. (1) booq 00:37 72 0
2784897 결국 최종 승자는 문재인이 되는 것이....... (1) chunjaeda 00:30 73 0
2784896 마마 입헌 멈추어 유곽 kikani 00:23 80 0
2784895 요즘 사는 주식 신사동중국인 00:18 71 0
2784894 소 도둑 일본에 대해서 왜 정부는 항....... (14) propertyOfJapan 00:11 83 0
2784893 🤭 ななこも 02-19 59 0
2784892 도토리 민족은 한국의 소를 훔쳤으면....... (8) propertyOfJapan 02-19 83 0
2784891 춘절은 한국에 대이동!w (1) oozinn 02-19 82 0
2784890 Largest Battleships of World War 2 ななこも 02-19 76 0
2784889 어처구니 없는 인간 (1) booq 02-19 87 0
2784888 미츠비시중공, CO2+수+전기로 액체 ....... ななこも 02-19 101 0
2784887 일본의 중국인 관광객수의 감소율 (6) JAPAV57 02-19 108 0
2784886 The world’s oldest monarchies — uninterrup....... ななこも 02-19 54 0
2784885 킴요나에 계속 되는 것이 없기 때문에....... (3) 夢夢夢 02-19 112 0
2784884 jap 무역수지 적자 11조원에 (4) RichCa21 02-19 79 0